Встреча с поэтом Барреттом Уоттеном и презентация книги «Не то = Not This: Избранные тексты»

24 января в 19:30 в Центре Вознесенского пройдет встреча с поэтом Барреттом Уоттеном и презентация книги «Не то = Not This: Избранные тексты».

Искусство и культура 16+

Центр Вознесенского запускает новый цикл встреч «Транспоэтический экспресс: зарубежная экспериментальная поэзия в русских переводах», в котором примут участие поэты-экспериментаторы из разных стран и их переводчики из России: американцы Барретт Уоттен и Карла Харриман, сербский поэт Энес Халилович и итальянец Луиджи Баллерини. Ведущие цикла — филолог, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Владимир Фещенко и литературный и арт-критик, куратор ЦВ Татьяна Сохарева.

Дискуссии посвящены современной авангардной поэзии, в том числе «языковому письму» (language writing) — направлению в литературе и поэтической теории, которое рассматривает язык как основной материал для искусства. Импульс ему дали языковые искания русского футуризма  («слово как таковое», «революция языка»), открытия в области лингвистики ХХ века и новаторские решения послевоенной поэзии разных стран. Эти тенденции также были близки и Андрею Вознесенскому, который был первопроходцем в русско-американских поэтических связях и экспериментировал с изобразительной поэзией и другими формальными приемами.

Герой первой встречи — Барретт Уоттен — поэт, критик — стоял у истоков «языкового письма» в США. Он редактор журнала «This», одного из основных изданий языкового движения, соредактор «Poetics Journal». В России его книгу выпустило независимое издательство «Полифем», а составил ее Владимир Фещенко. В книгу-билингву вошли произведения, начиная с первого поэтического сборника Уоттена (Opera—Works, 1975) до недавнего длинного стихотворения «Notzeit», написанного во время пандемии.

На встрече обсудим, как в американской литературе произошло «обращение к языку» в 1970-е годы, что из себя представляют гибридные жанры современной поэзии и с какими трудностями сталкиваются переводчики, работающие с “языковым направлением” в литературе.

Участники:

  • Барретт Уоттен (онлайн) — поэт и критик.
  • Владимир Фещенко — переводчик и составитель книги «Не то = Not This: Избранные тексты», доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, лингвист, специалист в области поэтического языка и американской поэзии.
  • Ольга Соколова — доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, лингвист, переводчик. Специалист в области поэтического дискурса, русской и итальянской поэзии.
  • Лиза Хереш — поэт и переводчик, исследователь литературы, редактор журнала «Флаги».
  • Сергей Бирюков — доктор культурологии, ведущий научный сотрудник МГЛУ, основатель и президент Международной Академии Зауми. Поэт, переводчик, критик, исследователь авангарда и экспериментальной поэзии.

МодераторТатьяна Сохарева — куратор Центра Вознесенского, филолог, литературный и художественный критик.

Поделиться:

12 дней назад
24 января 19:30–21:00

Москва
Центр Вознесенского. Большая Ордынка, 46/3.
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

По номеру с вами свяжется организатор

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов