Основатель издательства libra и переводчик Александр Филиппов-Чехов расскажет об одном из значимых и перспективных немецких драматургов.
В творчестве Вольфрама Хёлля (р. 1986) драматический текст может быть внешне неотличим от поэтического. Хорошо понимая природу современного режиссерского театра, Хёлль предоставляет постановщикам свободу сценической интерпретации, не навязывая своей воли, зачастую отказываясь от ремарок и выделения персонажей. Такая драматургия оказывается тесно связанной с поэтической работой над словом.
Важным оказывается даже сам способ написания букв: текст, набранный на пишущей машинке («а потом»); обрывки записей и воспоминаний («об отдалении (от) отца»); запись сведенного трека («Дискотека»).
Александр Филиппов-Чехов — куратор переводческих резиденций Переделкино, переводчик, главный редактор издательства немецкой литературы libra, автор перевода пьесы «а потом» Вольфрама Хёлля.
Первым сезоном в рамках программы [По направлению от образа] станет цикл встреч «К слову,», подготовленный поэтом Ерогом Зайцвé, который призван раскрыть поэтические возможности слова, ставшего предметом изображения. Речь пойдет о стихах, вырванных из живой речи, звуковых стихах, стихах-картинках, стихах, отказывающихся отражать реальный мир и создающих новую реальность. Отдельное внимание будет уделено современной немецкой драматургии, ставящей во главу угла речь и слово в противовес сюжету и персонажу.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.